Tag Groups used in Events
Uncategorized غير مصنف
View DetailsSchool Experiences: Al-Sayyed and Al-Hassan of Alexandria تجارب مدرسية في الاسكندرية : السيد والحسن - English Captions
00:00
What's your name and what's your sign name?
00:20
Your name... Al-Sayyed, and your sign name?
00:56
First, where were you born, and where did you grow up? You originally grew up in Al-Shatby?
01:15
Where were you born? In Al-Qobari, Alexandria.
01:36
How old are you now? 51- and you were born in 19-what?
02:15
Were you born Deaf originally?
02:20
Were you born-- were you born Deaf?
02:40
What about you?
02:53
And you siblings? Your siblings?
03:00
And your parents are Deaf, or not?
03:14
When you first started school, was it at the Al-Amal School for the Deaf? Your school was here in Mansheyya?
04:45
Do you feel that you benefitted from your schooling?
07:29
What do you do for work?
10:10
Your signing...
10:15
Is signing the same between the school, your family, and in the Deaf community?
10:31
Do you and your family understand each other easily?
School Experiences: Al-Sayyed and Al-Hassan of Alexandria تجارب مدرسية في الاسكندرية : السيد والحسن - العربية
00:00
اسمك ايه واشارتك ايه (الحسن)
00:20
انت اسمك ايه و اشارتك ايه
00:56
انت من الاول اتولد فين في الاسكندرية واتربيت فين في الشاطبي اكيد
01:15
اتولد فين الاساسي القبازي في الاسكندرية
01:36
انت عندك كام سنة ٥١ طب اتولد في عام ١٩٠٠ وكام
01:58
انت مولود سنة كام وعندك كام سنة؟
02:15
هل انت اتولدت أصم في الأصل؟
02:20
انت اتولدت اصم؟
02:30
انت عندك اخوات اصم او اقارب صم
02:40
وأنت؟
02:53
واخواتك؟ اخواتك؟
03:00
ووالد والدتك-- هل هما من الصم ولا لا؟
03:14
أنت اول ما دخلت المدرسة كانت مدرسة الأمل للصم؟...هنا المنشية يعني؟
03:35
انت اتولد عربي باين سهل
04:45
هل انت شايف انك استفدت من المدرسة ولالا؟
07:29
انت شغال ايه
10:10
انت اشاره بتاعتك
10:15
الاشارة بتاعتك هي هي او شبة الاشارة العائلة هي نفس الاشارة المجتمع مثلا في شغل الاشاره الجمعية كله نفس الاشارة
10:31
انت وعائلتك بتفهمه بعض عادي خفيف
12:31
هل انت بتفهم اشارات من محافظات المختلة ولالا
13:10
المحافظات المختلفة بتفهم الاشارة بتاعتهم ولا بتبقي مختلفة
14:08
ممكن تقولي مثال الاختلاف بين الفلاحين والصعيد
14:15
فلاح او صعيدي
14:18
اشاره ايه مختلفه
16:02
هل انت بتفهم الاشارة الدوله العربية مثل السعوديه وقطر ولا اشارتهم مختلفة
16:14
كله العرب فاهم
16:24
العربي ولا اروبا
17:03
فاهم العرب ولا لا
17:31
اه من امريكا
17:37
اه امريكا
17:48
وحدة حته حته
18:28
اول حاجه انت مضايق او مليت من الاساله مبسوط
18:38
اول حاجه انتو مضايقين او مليت من الاساله مبسوط
19:11
سوال هل انتو الاثنين دخلته الكلية ولالا
19:15
ثانوي ٣ ولا اعدادي ٣
20:19
باقي 3 موافين ولا داقضين
20:24
دلوقتي انت شغال ايه
20:48
الاول قانون ثقيل
20:55
دلوفتي انت شغال مدرس
21:17
انت شغال ايه دلوفتي
School Experiences: Eslam & Abdelaziz تجارب مدرسية: اسلام وعبدالعزيز - Eslam and Abdelaziz Part 2 - English
00:00
How did you learn to sign?
00:20
What about you?
02:49
Can you read and write Arabic well, or not?
School Experiences: Eslam & Abdelaziz تجارب مدرسية: اسلام وعبدالعزيز - Eslam and Abdelaziz Part 2 - العربية
00:00
كيف تعلمت الإشارة؟
00:20
ماذا عنك؟
01:40
وماذا عن حضرتك؟
02:49
انت بتعرف تقرأ وتكتب عربي كويس ولا لا وليه؟
School Experiences: Yusef تجارب مدرسية: يوسف - Yusef Part 1 يوسف الجزء الأول - English
00:00
What is your name?
00:09
How old are you?
00:12
What year were you born?
00:35
Were you born deaf originally or did you later become deaf later in life?
00:59
Do you know the origin of how you become deaf?
01:04
Do you know how you became Deaf?
01:37
How did you learn to sign?
02:00
Did you go to a deaf school or a hearing school?
02:12
Can you say whether you benefitted from your education, if you enjoyed it, or if you encountered difficulties?
03:01
Mashallah, may God preserve you.
School Experiences: Yusef تجارب مدرسية: يوسف - Yusef Part 1 يوسف الجزء الأول - العربية
00:00
اسمك ايه؟
00:09
عندك كام سنة؟
00:12
اتولدت سنة كام؟
00:21
اتولدت فين واتربيت فين؟
00:35
اتولدت أصم في الأصل ولا بقيت أصم بعدين؟
00:59
هل تعرف كيف أصبحت أصم؟
01:04
هل تعرف كيف أصبحت أصم؟
01:23
في بعض الناس الصم في عيلتك تاني ولا انت الوحيد؟
02:00
هل ذهبت إلى مدرسة للصم أو للسامعين؟
03:01
ما شاء الله ربنا يحفظك
Interviewer محاور
View DetailsSchool Experiences: Al-Sayyed and Al-Hassan of Alexandria تجارب مدرسية في الاسكندرية : السيد والحسن - English Captions
00:01
My name sign is this. My name is Al-Hassan.
00:09
Hang on-- it's AL-Hassan with alif-laam.
00:21
My name is Al-Sayyed
00:34
Al-Sayyed.
00:36
The reason this is my name sign is that I have three deaf siblings so since I'm the first this is my name sign.
00:59
I was born in Alexandria.
01:02
Where? In Al-Shatby by the university there.
01:04
You know by the big dome?
01:06
Yes, I was born and grew up there.
01:08
But my parents and ancestors are from the Bahari (seaside) neighborhood.
01:12
You know where I'm from? From the farmland, I am.
01:17
I was born precisely there in Al-Qobari.
01:22
Yes, I grew up staying there the whole time.
01:38
I'm 51. I was born in 1973 during the war in Anwar El-Sadat's presidency.
02:21
I was born Deaf just as I am now.
02:32
There are 4 hearing people in my family. No other Deaf people. I'm the only one. No others.
02:40
Me, my parents-- my distant relative, he got married and had three Deaf kids.
02:49
And then he had three hearing kids, altogether 6.
02:55
So the siblings are 6-- 3 and 3 Deaf.
03:02
My mother and father? No, they're both hearing.
03:17
I'm originally Deaf and at first my school was here in the Deaf Association in Mansheyya, but then when I heard that it shut down I moved.
03:39
I was born in Al-Qorabi.
03:40
When I first entered the Deaf school it was new, the one in Gianaclis- the Al-Amal School for the Deaf as it is now.
03:45
And then, after the third year of secondary school, my class, we weren't satisfied with just a high school degree, we wanted to go to college! That was our idea at first.
03:57
But the school said no to the idea of college out in that rural area. There is a university out there, it's successful.
04:03
Then, Egypt decreed that they had to open up college for us so I was so happy, so I got placed and graduated secondary school, and it's been open ever since.
04:09
At first, he and I were together [in school], before no. I was new.
04:25
Back in high school, all of this (the association) wasn't here. It was new, I was one of the first here.
04:27
I was with him too. We're the same.
04:50
Of course we benefit from the school. There are good teachers and some not so good. There were two very exacting teachers-- he got a good one, I didn't, and we were in separate classes.
04:56
Right, right. My teachers were really difficult, I was afraid of them. But it was because she wanted us to succeed. His teacher, well he wasn't so great.
05:31
Wait a second, I want to say something more. Now, there are Deaf people who have new teachers and don't learn anything! They don't know how to read and write like us. None of them [the teachers] have experience and all they care about is getting their paycheck.
05:44
It's because, there's blame-- the place that has things done right is here in the Association, or in the Asdaa Association too, there's real education there but not at the Al-Amal School for the Deaf.
06:00
Is the camera working?
06:04
All they had us do was copy what was on the board into our notebooks without us knowing what any of it meant. There were no questions or anything.
06:15
My brain stopped.
06:20
When I received the Certificate of Merit I went to a great company but everything was "forbidden, forbidden" and they just ushered me out unceremoniously. Some places are like that.
06:39
But Deaf people are skilled and focused workers. That's how we are!
06:55
I have a question. So before, I worked as a chef in a hotel.
07:02
I was working well but I couldn't write that well.
07:05
But I was able to finish tasks quickly and efficiently.
07:09
There's differences.
07:19
Someone can have no degree but still be a great worker.
07:30
Wait so at school-- he and I were in separate classes. My teacher was difficult, we would be punished. And a second point: writing-
07:49
Was it a man? No the teacher was a woman. She was strong!
07:55
The reason for the punishment was because we would be stubborn, that's all.
08:05
We had to really pass the tests, it wasn't like we could just coast through, we were made to write correctly and also to oralize correctly.
08:09
His group was good at writing, but my group, we were failures. At 8 years, we got a new guy, I was afraid of being punished by him. He's passed away now, may he rest in peace.
08:25
Our group which had rules and consequences, we were together every year and group up together.
08:35
After I graduated, I realized that I understood things well, and it's thanks to that teacher.
08:57
What was the goal of the punishment?
09:00
After year 7 I was put into the good class with him.
09:14
I was scared switching classes, or we all were, because I was illiterate, but he would help me with writing and with tests.
09:32
When I made a mistake, I would get my hand hit 10 times as a punishment.
09:41
This demanding teacher was one of a kind, there's no one like her in the whole world.
09:49
That's fate.
10:25
No, for example, my family uses the same signs. Go ahead.
10:29
My family and I, we communicate with kindness and understand each other, but some other deaf people from other associations sign differently and we don't understand it.
10:53
I used to sign "heavily" [with difficulty], and then I came to the association and practiced and now I'm strong signer so I thank the Association.
11:11
My family signs the same yes, but girls sign a little bit differently. I know both ways so I can sign one way in one situation and another way in another.
11:27
It's because girls are at the school in Hadra, we're at the school in Gianaclis.
11:39
I know how to sign both ways.
School Experiences: Al-Sayyed and Al-Hassan of Alexandria تجارب مدرسية في الاسكندرية : السيد والحسن - العربية
00:09
لالا اانت اتلغبط اسم الحسن
00:21
انا السيد
00:34
اشارتي كدا
00:36
سبب الاشاره دي سبب انا عندي ٣ اخوات فطلع اسمي السيد الاول
01:12
عارف أنا منين؟ من الفلاحين انا
01:17
أنا اتولدت هناك في القباري بالظبط
01:22
أيوا كبرت وانا هناك على طول.
01:59
أنا مولود في سنة ٧٦ وعندي ٤٨ سنة
02:21
انا اتولد من صغير اصم زاي ما انا صم
02:40
أنا امي وأبويا ليهم صلة قرابة من بعيد. اتجوزوا وخلفو ٢ صم.
02:49
وكمان خلف ٣ متكلمين فمجموعهم ٦
02:55
الاخوات كلهم ٦. ٣ صم و٣ متكلمين
03:28
بيفكر دة بيتكلم انجليزي ما شا الله انا مولد في القباري زي ما انا مدرستي صم اول مره اخشها لسه جديدة في جناكليس بعد مدة طويلة في ٣ ثانوي مريح بالي انا مجموعتي او فصلي فكرنا لا لازم نكمل لجامعة ونكمل فيها انا الاول انا والمجموعة مدرسة قالت لا علي موضوع الجامعة في القلاحين في جامعة اه في جامعة هناك بعد كده مصر صدرت امر ان يكون في جامعة فرحنا انا لما اتخرجت فتح الجامعة لحد دلوقتي
04:27
انا كنت معاه زاي بعض
04:56
صح صح المدرسين بتاعي صعب كنت بخاف منهم المدرس سبب مش عايز دماغنا تقف اما المدرس بتاعه هو نصف نصف
06:00
ايه الكاميرآ شغاله شغاله صح
06:05
هو هيقصقص الفيديوهات دي صح هو قالي انه هقص الفيديوهات
07:30
المدرسه انا في فصل وهو في فصل المدرسين انا شايف صعبين شبه قرصه ودن جامد وكمان الكتابه
07:49
المدرسين مين ولد لا بنت
07:55
دايما المدرسين يعاقبه المجموعه بتاعتي مش عشان احنا مخنا ناشف لا عشان نفهم (نتعلم)
08:05
كنا في الامتحانات كنا بنجح مش كدا وكدا لا وكمان بنقول الشفاف مظبوط
08:25
كان المجموعه دايما مع بعض كل سنه
08:35
اول ما تخراجت اكتشفت اني فاهم (اتعلمت ) الشكر ليه هما
08:57
ايه سبب العقاب
10:25
لا مثلا الاشارة انا مع العائلة نفس هي نفس الاشارة
11:11
الاشارة العائلة شبه بعض بس البنت جوها مختلف شويا في الاشارة سبب انا السيد جوة في شحصين الاشارة دي انا عارفها ام التاني محتلفين
11:27
السبب هي في مدرسة الحضرة وانا في مدرسة جناكليس
11:39
انا من جوة عارف الاثنين بمعني الاشاره عندي خبرة انا فاهم كدة وكدة
11:51
العائلة انا اعلمهم لا هما بيشوفنا بنكلم وهما بيتعلمه لان الله يوحي لهم
12:17
انا علمت مفيش هما بيص علينا ويقول ايه ايه واقوله وايه وكمان ربنا يوحي يتعلم بسرعة
12:25
الله يامر العقل انه يبقي متفتح ليتعلم الاشاره حتي انا لو بتكلم حاجه والصم حاجه
13:13
لالا مثلا الاسم الفلاح او الصعيدي هما اشارة ثقيل الاثنين خليهم علي جنب ام مصر الاشارة شبه بعض
13:32
مصر احنا شبة بعض بس في حاجات مختلفه بسيطة شبة بنت و بنت
13:43
اه نفس كل حاجه بس اكيد الاشارة ثقيله
14:17
الصعيدي اشارة ازاي لما اساله هو يفول ليه بتسال انا بفكر عادي اسال شبه عادي لا مختلفين لازم افهمه الاول ليه وبعد كده نمطلق في الكلام الصعيدي بعد كده هيفهمك
15:11
بس الصعيدي مخ ناشف احنا سهل مفيش
17:04
الوطن العربي ال ٦ سهل الاشارة شية يعض يس الاروبا مش كله اعرف حته حته
17:16
خلاص لو في حاجه انا مش فاهمه او حاجه يسيطة بتصل بصحبي وهو يقولي معناها
18:42
لا ميسوطين وكمان فرحان انت شخص مخ حلو ،منظم ما شاء الله عليك
18:53
انا باقي عايز احكي عن مصر في حاجه غلط
19:02
هو الاول يقول هو عاير ايه وشروط ايه بعد كده يسال
19:14
لا ثانوي3 شبه بعض في كلية بس في مصر هناك
19:23
قالولي في مصر انا قولت ايه لا بعيدة لا احسن دبلومه وخلاص
19:42
هل بتفكر اني مش راضي اكمل لا انا سالت صحبي اوي سالته عن شروط الكليه لاقيت الفلوس غاليه هو صحبي قالي الدبلومه حلوة
20:42
عندك اطفال لا ربنا يرزقك وباذن الله خير
21:19
شغال نجار
21:23
شغال نجار بس سهل مش صعب شبه السرير مطبخ شباك البلكونة السقف كامل
21:38
انت مفكر اني عشان انا اصم فصعب لا في ممكن نفهم بعض من الكنابة او يجيب صورة من التلفون واتا اعمله
22:03
ليه السبب الكتابه عشان في انواع خشب لازم اعرف هو عايز انهي نوع دماغي ما توقفش
School Experiences: Eslam & Abdelaziz تجارب مدرسية: اسلام وعبدالعزيز - Eslam and Abdelaziz Part 2 - English
00:02
I learned because my parents are Deaf.
00:05
I developed my signing from my parents and then I enrolled in the Al-Amal school for the Deaf and kept learning their from my peers.
00:20
When I first started school, my signing wasn't very strong yet...
00:27
I was progressing with learning to sign when I found out that the Association is here in Mansheyya so I went here and developed a lot more.
00:38
Hey, Tell him that the association here is like our mother.
00:45
Hey- So in school we just learn a little bit. After finishing school, we go to the association.
00:52
This place is where they learn. This place is the mother to all the Alexandrian Deaf community. Does he understand?
01:03
The association is old-- it's been here since 1957.
01:26
Hey, so there's a Deaf school and there's a Hard of Hearing school and in the end they both come here to the Association.
01:41
At the school, the education isn't so good.
01:45
The association plans Deaf Education.
01:48
Here we take care of psychological needs.
01:51
Our education and development is in a huge part thanks to this place!
02:53
In school here there is no proper upbringing at all-- zero at all.
02:59
I was motivated to learn myself.
03:04
Regarding learning, my parents taught me a little bit, and I add a bit to that bit myself.
03:08
That's all.
03:12
Also, I'm strong in mathematics.
03:17
If I read something and don't know a word, my hearing brother tells me and then I know it. But at the Al-Amal School for the Deaf there was never education.
School Experiences: Eslam & Abdelaziz تجارب مدرسية: اسلام وعبدالعزيز - Eslam and Abdelaziz Part 1 - English
00:00
Hey- OK, so first ask me the question and I'll answer. Ask me and I'll answer.
00:07
Hey look at him.
00:09
Hey look at him. He'll ask me and I'll answer. He'll ask me and I'll answer.
00:27
My name-- in Arabic or English?
00:32
There in America will they understand though? Oh you're going to change [translate] it, ok.
00:43
Yes, ok I consent. Let's get started.
00:48
I'm Abdelaziz. This my name sign.
00:57
His turn.
00:57
I'm Eslam. My sign name is this.
01:07
In IS: I'm thirty-nine years old.
01:10
In LIM: thirty-nine, 39.
01:16
I'm 42 years old.
01:24
I was born in 1984.
01:39
Ok, ok.
01:46
Ok, ok. [In LIM]: 1984.
01:51
[I was born in] 1981.
02:08
Well, Alexandria. I was born in Alexandria and my father is from a rural area called Mansoura. I've always been in Alexandria-- my life and activities are all here.
02:26
Now it's his turn.
02:27
I was born here in Alexandria and my father is from Rosetta.
02:33
There in Rosetta. I've always been hear in Alexandria. Grew up here.
02:48
I was just born Deaf. I grew up Deaf just since birth.
02:52
I had a fever [to become Deaf].
02:52
I've always been Deaf.
02:57
I'll talk. Years ago, my mother and my father had me and I was born Deaf. Then one month I got a high fever.
03:06
So I was checked into the hospital and then well that was it, I've always had no hearing.
03:16
In my case, my mother and father are relatives. So four children were born Deaf. I'm deaf and my family has four Deaf people.
03:28
I never had a fever.
03:32
My mother and father didn't know each other, and they gave birth to three deaf kids.
03:52
Never.
03:53
I have deaf relatives one one side and deaf relatives on my mother's side, but the two families had never met before.
04:03
I don't have any [deaf] relatives at all. Just the four of us siblings, we all married Deaf. That's it.
04:14
No, they [my parents] are just hearing.
School Experiences: Eslam & Abdelaziz تجارب مدرسية: اسلام وعبدالعزيز - Eslam and Abdelaziz Part 2 - العربية
00:02
أنا اتعلمت عشان أمي وأبويا صم
00:05
اشارتي اتطورت من أهلي وثم التحقت بمدرسة الأمل وكملت التعلم من الطلاب التانيين
00:20
في الاول لما دخلت المدرسة, اشارتي كانت ضعيفة شوية
00:27
كنت بتعلم الاشارة لما عرفت عن الجمعية هنا في المنشية فجيت هنا واتعلمت أكتر
00:38
فهّمه ان الجمعية زي أمنا
00:45
يعني في المدرسة بنتعمل حبة صغيرة بس وبعد المدرسة بنيجي هنا للجمعية
00:52
هو دا المكان اللي احنى بنتعلم فيه. المكان دا زي أم لكل الصم في الاسكندية. هو فاهم؟
01:03
الجمعية قديمة. هي موجودة من سنة ١٩٥٧
01:10
أنا كنت لسه مش مولود
01:13
افتتحت في سنة ١٩٥٧
01:16
وبعد كدا اتولدنا انا واخواتي الصم وبابا كان بيخلينا نيجي هنا عشان نتعلم
01:26
فيه مدرسة للصم وفيه مدرسة لضعاف السمع. الاتنين بييجوا هنا.
01:41
في المدرسة التعليم مش قد كدا
01:45
بس الجمعية بتخطط لتعليم الصم
01:48
وبتخطط للاحتياجات النفسية
01:51
تعلمنا وتطورنا بشكل كبير بفضل المكان دا!
02:53
في المدرسة مفيش تربية خالص
02:59
أنا كان عندي حماس اتعلم بنفسي
03:04
أهلي علموني شوية وضفت حبة بنفسي
03:08
بس كدا
03:12
وكمان أنا قوي في الرياضيات
03:17
أنا لو بقرأ حاجة ومعرفش كلمة أخويا اللي بيسمع بيفهّمني وبعد كدا ببقى عارف بس في مدرسة الأمل عمره ما كان في تعليم
School Experiences: Eslam & Abdelaziz تجارب مدرسية: اسلام وعبدالعزيز - Eslam and Abdelaziz Part 1 - العربية
00:00
او تمام أنا هبدأ. اسألني وهجاوب عليك
00:07
بص له
00:09
بص له. هيسألين وأنا هجاوب عليه
00:16
أوك
00:19
اسمي؟
00:22
أوك
00:27
اسمي بالعربي ولا بالانجليزي؟
00:32
هم هيفهوا هناك في امريكا يعني؟ اها هتترجمها تمام تمام
00:40
اتفضل
00:43
أيوا موافق خلينا نبدأ
00:48
أنا اسمي عبدالعزيز ودي اشارتي
00:57
اتفضل
00:57
أنا اسمي اسلام ودي اشارتي
01:07
عندي ٣٩ سنة
01:10
بالمصري تسعة وتلاتين يعني
01:16
عندي ٤٢ سنة
01:24
أنا اتولدت في عام ١٩٨٤
01:45
اتولدت في عام ١٩٨٤
01:51
وأنا في ١٩٨١
02:08
أنا من الاسكندرية ومولود هنا. أبويا من المنصورة بس أنا طول عمري في الاسكندرية
02:26
دوره هو
02:27
أنا مولود هنا في الاسكندرية وأبويا من رشيد
02:33
ايوا هناك في رشيد بس انا كبرت هنا على طول
02:48
انا اتولدت أصم وعلى طول أصم
02:52
أنا جتلي سخونية
02:57
أنا هحكي- زمان لما كنت رضيع فجأة جتلي سخونية عالية
03:06
ودخلت المستشفى ومن ساعتها بقيت أصم
03:16
بالنسبة لي, أمي وأبويا قرايب وخلفوا ٤ أولاد صم. أنا أصم وعيلتي فيها ٤ أفراد صم
03:28
عمري ما جتلي سخونية
03:32
انما أنا أبويا وأمي مكانوش عارفين بعض وخلفوا ٣ صم
03:42
عيلتي كلها صم يعني
03:52
لا خالص
03:53
عندي قرايب صم على جانب واحد ومن جانب والدتي لكن الجانبين معرفوش بعض
04:03
أنا معنديش قرايب صم خالص هو بس انا واخواتي احنى الاربعة وكلنا اتجوزنا من صم
04:14
لا أمي وأبويا بيسمعوا
School Experiences: Yusef تجارب مدرسية: يوسف - Yusef Part 2 يوسف الجزء الثاني - English
00:00
Public education needs to change. All the teachers need to learn sign language fluently so that they can teach Arabic properly, instead of just letting whatever slide. Because that's our right, the right of any Deaf person.
School Experiences: Yusef تجارب مدرسية: يوسف - Yusef Part 1 يوسف الجزء الأول - English
00:01
My name is Yusef and my name sign is [index finger on chin].
00:10
I'm 22 years old.
00:14
2002, I was born in 2002.
00:24
I'm from a part of Egypt which is the governorate of Alexandria and I've been living here up until now.
00:39
I was born deaf originally, thank God [alhamdullilah].
00:41
So I was born originally-
00:43
My mother and father, they're deaf.
00:45
My father was also born deaf originally like normal.
00:47
And I have a hearing brother he's the older one and I'm the younger one.
01:03
What?
01:06
I was born Deaf, God gave me my Deafness.
01:08
I know that for God to give me Deafness from birth is normal. Of course there are other types of disabilities, like blindness, mental disability, etc. I'm healthy and normal and I thank God for that.
01:39
From my parents, friends from the Deaf Fraternal Society in Mansheyya, before from school at Al-Amal, and also from the Asdaa' association -- all of these experiences gave me signing.
02:04
I went to a Deaf public school, the Al-Amal school for the Deaf in Gianaclis.
02:20
At first, I went to public school.
02:24
Private school was expensive, I couldn't afford it.
02:27
So I went to a Deaf public school, you know, the Al-Amal School for the Deaf, that's the one I went to.
02:34
The public education wasn't so great, so then I came here to the Asdaa' Association where they have educational programs.
02:39
I learned many new things and got to travel abroad.
02:42
And of course it changed my future. I got a new kind of international job, since 2019 I've been a coach and gotten to travel abroad to Germany.
School Experiences: Yusef تجارب مدرسية: يوسف - Yusef Part 1 يوسف الجزء الأول - العربية
00:01
اسمي يوسف وإشارتي (السبابة على الدقن)
00:10
عندي ٢٢ سنة
00:14
٢٠٠٢. انا اتولدت في سنة ٢٠٠٢
00:24
أنا من مكان في مصر اسمه الاسكندرية وانا كنت طول عمري هنا
00:39
اتولدت أصم أصلا الحمدالله
00:41
فاتولدت أصلا...
00:43
وأمي وأبويا صم
00:45
أبويا كان مولود أصم أصلا عادي يعني
00:47
وأخويا الكبير بيسمع
01:03
أفندم؟
01:06
أنا اتولدت أصم يعني ربنا خلاني أصم وطول عمري كدا
01:08
ودا عادي يعني دي خلقة ربنا وطبعا فيه اعاقات اخرى زي ان حد يكون مكفوف او الاعاقة الذهنية الخ وأنا عادي وكل حاجه فيا سليمة الحمدالله
01:28
أنا وأمي وأبويا, احنى التلاتة صم انما الشخص الرابع في عيلتي دا أخويا وهو الوحيد اللي بيسمع
01:39
من أمي وأبويا وصحابي في جمعية الرابطة الأخوية في المنشية وقبل كدا في مدرسة الأمل وكمان في جعمية أصداء يعني كل التجارب دي خلتني أعرف الاشارة
02:04
أنا روحت مدرسة حكومية اللي هي مدرسة الأمل في جيناكليس
02:20
من الأول روحت مدرسة حكومية
02:24
المدارس الخاصة غالية ولم تناسب ظروف عائلتي
02:27
فروحت مدرسة حكومية للصم اللي هو مدرسة الأمل للصم اللي ذكرتها سابقا
02:34
التعليم الحكومي مكانش قد كدا فبعدين جيت هنا على جمعية أصداء للتعلم
02:39
واتعلمت حاجات جديدة وعرفت اسافر برا
02:42
طبعا غير مستقبلي وأخدت شغل دولي كدا بقيت مدرب من سنة ٢٠١٩ وبسافر ألمانيا
School Experiences: Yusef تجارب مدرسية: يوسف - Yusef Part 2 يوسف الجزء الثاني - العربية
00:00
التعليم الحكومي لازم يتغير. كل المدرسين لازم يتعلموا لغة الإشارة بالطلاقة عشان يقدروا يعلّموا العربي بشكل مظبوط بدلا من كلام "اي حاجة" وعشان دا حقنا وحق أي شخص أصم.
Theme موضوع
View DetailsSchool Experiences: Yusef تجارب مدرسية: يوسف - Yusef Part 2 يوسف الجزء الثاني - English
00:00
Public education needs to change. All the teachers need to learn sign language fluently so that they can teach Arabic properly, instead of just letting whatever slide. Because that's our right, the right of any Deaf person.
School Experiences: Yusef تجارب مدرسية: يوسف - Yusef Part 1 يوسف الجزء الأول - English
00:01
My name is Yusef and my name sign is [index finger on chin].
00:39
I was born deaf originally, thank God [alhamdullilah].
01:06
I was born Deaf, God gave me my Deafness.
01:08
I know that for God to give me Deafness from birth is normal. Of course there are other types of disabilities, like blindness, mental disability, etc. I'm healthy and normal and I thank God for that.
02:04
I went to a Deaf public school, the Al-Amal school for the Deaf in Gianaclis.
02:20
At first, I went to public school.
02:34
The public education wasn't so great, so then I came here to the Asdaa' Association where they have educational programs.
School Experiences: Yusef تجارب مدرسية: يوسف - Yusef Part 2 يوسف الجزء الثاني - العربية
00:00
التعليم الحكومي لازم يتغير. كل المدرسين لازم يتعلموا لغة الإشارة بالطلاقة عشان يقدروا يعلّموا العربي بشكل مظبوط بدلا من كلام "اي حاجة" وعشان دا حقنا وحق أي شخص أصم.