School Experiences: Al-Sayyed and Al-Hassan of Alexandria تجارب مدرسية في الاسكندرية : السيد والحسن
تم هذا اللقاء في شهر أغسطس سنة ٢٠٢٤ في حي المنشية بالاسكندرية داخل جمعية الرابطة الأخوية للصم بالاسكندرية.
الطالب الأمريكي (إيثان هارتزل) يسأل من قائمة أسئلة لمشاركَين: السيد (على اليسار) الحسن (على اليمين). يقوم غفران جمال (يظهر على اليمين في منتصف المقطع) بترجمة المقابلة.
This interview took place in August 2024 in the Mansheyya neighborhood of Alexandria, inside the Deaf Fraternal Society of Alexandria.
The American PhD student Ethan Hartzell asks a list of questions to two participants: Al-Sayyed (seated left) and Al-Hassan (seated right). Ghofran Gamal (comes into view partway through on the right) interprets the interview.
Al-Sayyed and Al-Hassan
تم هذا اللقاء في شهر أغسطس سنة ٢٠٢٤ في حي المنشية بالاسكندرية داخل جمعية الرابطة الأخوية للصم بالاسكندرية.
الطالب الأمريكي (إيثان هارتزل) يسأل من قائمة أسئلة لمشاركَين: السيد (على اليسار) الحسن (على اليمين). يقوم غفران جمال (يظهر على اليمين في منتصف المقطع) بترجمة المقابلة.
This interview took place in August 2024 in the Mansheyya neighborhood of Alexandria, inside the Deaf Fraternal Society of Alexandria.
The American PhD student Ethan Hartzell asks a list of questions to two participants: Al-Sayyed (seated left) and Al-Hassan (seated right). Ghofran Gamal (comes into view partway through on the right) interprets the interview.
Annotations
00:00 - 00:02
اسمك ايه واشارتك ايه (الحسن)
00:00 - 00:02
What's your name and what's your sign name?
00:01 - 00:06
اشارتي (كده) واسمي الحسن
00:01 - 00:06
My name sign is this. My name is Al-Hassan.
00:09 - 00:12
لالا اانت اتلغبط اسم الحسن
00:09 - 00:12
Hang on-- it's AL-Hassan with alif-laam.
00:20 - 00:34
انت اسمك ايه و اشارتك ايه
00:20 - 00:34
Your name... Al-Sayyed, and your sign name?
00:21 - 00:33
انا السيد
00:21 - 00:33
My name is Al-Sayyed
00:34 - 00:35
اشارتي كدا
00:34 - 00:35
Al-Sayyed.
00:36 - 00:41
سبب الاشاره دي سبب انا عندي ٣ اخوات فطلع اسمي السيد الاول
00:36 - 00:41
The reason this is my name sign is that I have three deaf siblings so since I'm the first this is my name sign.
00:56 - 01:07
انت من الاول اتولد فين في الاسكندرية واتربيت فين في الشاطبي اكيد
00:56 - 01:07
First, where were you born, and where did you grow up? You originally grew up in Al-Shatby?
00:59 - 01:01
اتولدت هنا في الاسكندرية
00:59 - 01:01
I was born in Alexandria.
01:02 - 01:04
فين؟ عند الجامعة في الشاطبي هناك
01:02 - 01:04
Where? In Al-Shatby by the university there.
01:04 - 01:06
عارف عند القبة هناك
01:04 - 01:06
You know by the big dome?
01:06 - 01:08
أيوا مولود هنا أصلا وكبرت هنا
01:06 - 01:08
Yes, I was born and grew up there.
01:08 - 01:12
بس أمي وأبويا وأجدادي أصلا من البحري
01:08 - 01:12
But my parents and ancestors are from the Bahari (seaside) neighborhood.
01:12 - 01:16
عارف أنا منين؟ من الفلاحين انا
01:12 - 01:16
You know where I'm from? From the farmland, I am.
01:15 - 01:23
اتولد فين الاساسي القبازي في الاسكندرية
01:15 - 01:23
Where were you born? In Al-Qobari, Alexandria.
01:17 - 01:22
أنا اتولدت هناك في القباري بالظبط
01:17 - 01:22
I was born precisely there in Al-Qobari.
01:22 - 01:27
أيوا كبرت وانا هناك على طول.
01:22 - 01:27
Yes, I grew up staying there the whole time.
01:36 - 01:43
انت عندك كام سنة ٥١ طب اتولد في عام ١٩٠٠ وكام
01:36 - 01:43
How old are you now? 51- and you were born in 19-what?
01:38 - 01:50
أنا عندي ٥١ سنة. اتولدت في سنة ١٩٧٣ خلال الحرب أيام أنور السادات
01:38 - 01:50
I'm 51. I was born in 1973 during the war in Anwar El-Sadat's presidency.
01:58 - 02:03
انت مولود سنة كام وعندك كام سنة؟
01:59 - 02:05
أنا مولود في سنة ٧٦ وعندي ٤٨ سنة
02:15 - 02:19
هل انت اتولدت أصم في الأصل؟
02:15 - 02:19
Were you born Deaf originally?
02:17 - 02:19
اه اصلي صم
02:20 - 02:24
انت اتولدت اصم؟
02:20 - 02:24
Were you born-- were you born Deaf?
02:21 - 02:23
انا اتولد من صغير اصم زاي ما انا صم
02:21 - 02:23
I was born Deaf just as I am now.
02:30 - 02:33
انت عندك اخوات اصم او اقارب صم
02:32 - 02:37
فيه أربع متكلمين في عائلتي. مفيش أي حد أصم غيري- أنا الوحيد
02:32 - 02:37
There are 4 hearing people in my family. No other Deaf people. I'm the only one. No others.
02:40 - 02:40
وأنت؟
02:40 - 02:48
أنا امي وأبويا ليهم صلة قرابة من بعيد. اتجوزوا وخلفو ٢ صم.
02:40 - 02:40
What about you?
02:40 - 02:48
Me, my parents-- my distant relative, he got married and had three Deaf kids.
02:49 - 02:53
وكمان خلف ٣ متكلمين فمجموعهم ٦
02:49 - 02:53
And then he had three hearing kids, altogether 6.
02:53 - 02:56
واخواتك؟ اخواتك؟
02:53 - 02:56
And you siblings? Your siblings?
02:55 - 02:58
الاخوات كلهم ٦. ٣ صم و٣ متكلمين
02:55 - 02:58
So the siblings are 6-- 3 and 3 Deaf.
03:00 - 03:04
ووالد والدتك-- هل هما من الصم ولا لا؟
03:00 - 03:04
And your parents are Deaf, or not?
03:02 - 03:06
My mother and father? No, they're both hearing.
03:14 - 03:21
أنت اول ما دخلت المدرسة كانت مدرسة الأمل للصم؟...هنا المنشية يعني؟
03:14 - 03:21
When you first started school, was it at the Al-Amal School for the Deaf? Your school was here in Mansheyya?
03:17 - 03:24
انا اصلي من الصم وضعاف السمع واتعلمت هنا في الجعية المنشية بس اول ما سمعت او عرفت انها خلاص انتهت انتقلنا
03:17 - 03:24
I'm originally Deaf and at first my school was here in the Deaf Association in Mansheyya, but then when I heard that it shut down I moved.
03:28 - 04:12
بيفكر دة بيتكلم انجليزي ما شا الله انا مولد في القباري زي ما انا مدرستي صم اول مره اخشها لسه جديدة في جناكليس بعد مدة طويلة في ٣ ثانوي مريح بالي انا مجموعتي او فصلي فكرنا لا لازم نكمل لجامعة ونكمل فيها انا الاول انا والمجموعة مدرسة قالت لا علي موضوع الجامعة في القلاحين في جامعة اه في جامعة هناك بعد كده مصر صدرت امر ان يكون في جامعة فرحنا انا لما اتخرجت فتح الجامعة لحد دلوقتي
03:35 - 03:38
انت اتولد عربي باين سهل
03:39 - 03:40
I was born in Al-Qorabi.
03:40 - 03:45
When I first entered the Deaf school it was new, the one in Gianaclis- the Al-Amal School for the Deaf as it is now.
03:45 - 03:57
And then, after the third year of secondary school, my class, we weren't satisfied with just a high school degree, we wanted to go to college! That was our idea at first.
03:57 - 04:03
But the school said no to the idea of college out in that rural area. There is a university out there, it's successful.
04:03 - 04:12
Then, Egypt decreed that they had to open up college for us so I was so happy, so I got placed and graduated secondary school, and it's been open ever since.
04:09 - 04:16
في الاول كنا انا وهو مع بعض بس قبل كدا لا وانا كنت جديد
04:09 - 04:16
At first, he and I were together [in school], before no. I was new.
04:25 - 04:28
أيام الثانوي كل دا مكانش موجود, انا من اوائل اللي جم هنا
04:25 - 04:28
Back in high school, all of this (the association) wasn't here. It was new, I was one of the first here.
04:27 - 04:30
انا كنت معاه زاي بعض
04:27 - 04:30
I was with him too. We're the same.
04:45 - 04:51
هل انت شايف انك استفدت من المدرسة ولالا؟
04:45 - 04:51
Do you feel that you benefitted from your schooling?
04:50 - 05:03
اكيد بنستفيد من المدرسة في المدرسين كويسين بس مش كلهم في وفي المدرسين الكوسين كان معاه هو اما انا لا مش حلوين كل واحد لوحدة
04:50 - 05:03
Of course we benefit from the school. There are good teachers and some not so good. There were two very exacting teachers-- he got a good one, I didn't, and we were in separate classes.
04:56 - 05:10
صح صح المدرسين بتاعي صعب كنت بخاف منهم المدرس سبب مش عايز دماغنا تقف اما المدرس بتاعه هو نصف نصف
04:56 - 05:10
Right, right. My teachers were really difficult, I was afraid of them. But it was because she wanted us to succeed. His teacher, well he wasn't so great.
05:31 - 05:43
ثواني او لحظا دلوقتي في اشخاص من الصم مدرسين جديد مش بنتعلم حاجه واحنا مش بتعرف نقرآ ولا نكتب زاي ما احنا محدتش عنده خبره المهم ياخد فلوس وبس
05:31 - 05:43
Wait a second, I want to say something more. Now, there are Deaf people who have new teachers and don't learn anything! They don't know how to read and write like us. None of them [the teachers] have experience and all they care about is getting their paycheck.
05:44 - 05:54
السبب ايه في ذنب القانون المظبوط هنا او سامي تعليم حلو اما مدرسه
05:44 - 05:54
It's because, there's blame-- the place that has things done right is here in the Association, or in the Asdaa Association too, there's real education there but not at the Al-Amal School for the Deaf.
06:00 - 06:03
ايه الكاميرآ شغاله شغاله صح
06:00 - 06:03
Is the camera working?
06:04 - 06:10
احنا بنقل اللي مكتوب علي الصابوره وبس من غير ما يسالوني
06:04 - 06:10
All they had us do was copy what was on the board into our notebooks without us knowing what any of it meant. There were no questions or anything.
06:05 - 06:08
هو هيقصقص الفيديوهات دي صح هو قالي انه هقص الفيديوهات
06:15 - 06:16
انا مخي وقف
06:15 - 06:16
My brain stopped.
06:20 - 06:29
لما استلمت الشهاده التقدير ورحت الشركه كويسه جدا بس هما رافضين
06:20 - 06:29
When I received the Certificate of Merit I went to a great company but everything was "forbidden, forbidden" and they just ushered me out unceremoniously. Some places are like that.
06:39 - 06:43
طبع الصم انهم عندهم مهاره في الاقناع وكمان كويسين في العمل
06:39 - 06:43
But Deaf people are skilled and focused workers. That's how we are!
06:55 - 07:02
سوال انا شغال الاول شيف في فندق
06:55 - 07:02
I have a question. So before, I worked as a chef in a hotel.
07:02 - 07:05
شغال حلو بس كتابه شويا نصف نصف
07:02 - 07:05
I was working well but I couldn't write that well.
07:05 - 07:08
انا بقدر اخلص الشغل بسرعة
07:05 - 07:08
But I was able to finish tasks quickly and efficiently.
07:09 - 07:10
There's differences.
07:19 - 07:22
مثلا في حد مفيش شهاده بس شغل ميه
07:19 - 07:22
Someone can have no degree but still be a great worker.
07:28 - 07:29
شغل
07:29 - 07:30
انت شغال ايه
07:29 - 07:29
في
07:29 - 07:30
What do you do for work?
07:30 - 07:43
المدرسه انا في فصل وهو في فصل المدرسين انا شايف صعبين شبه قرصه ودن جامد وكمان الكتابه
07:30 - 07:43
Wait so at school-- he and I were in separate classes. My teacher was difficult, we would be punished. And a second point: writing-
07:49 - 07:53
المدرسين مين ولد لا بنت
07:49 - 07:53
Was it a man? No the teacher was a woman. She was strong!
07:55 - 08:05
دايما المدرسين يعاقبه المجموعه بتاعتي مش عشان احنا مخنا ناشف لا عشان نفهم (نتعلم)
07:55 - 08:05
The reason for the punishment was because we would be stubborn, that's all.
08:05 - 08:14
كنا في الامتحانات كنا بنجح مش كدا وكدا لا وكمان بنقول الشفاف مظبوط
08:05 - 08:14
We had to really pass the tests, it wasn't like we could just coast through, we were made to write correctly and also to oralize correctly.
08:09 - 08:23
هو مجموعته شاطره وبيعرفه يحركه الشفايف اما مجموعتي لا فاشلين وكمان في ناس جم جديد وبقيني نخاف الله يرحمه الراجل الاسمر بخاف منه
08:09 - 08:23
His group was good at writing, but my group, we were failures. At 8 years, we got a new guy, I was afraid of being punished by him. He's passed away now, may he rest in peace.
08:25 - 08:31
كان المجموعه دايما مع بعض كل سنه
08:25 - 08:31
Our group which had rules and consequences, we were together every year and group up together.
08:35 - 08:43
اول ما تخراجت اكتشفت اني فاهم (اتعلمت ) الشكر ليه هما
08:35 - 08:43
After I graduated, I realized that I understood things well, and it's thanks to that teacher.
08:57 - 09:00
ايه سبب العقاب
08:57 - 09:00
What was the goal of the punishment?
09:00 - 09:06
بس بعد السنة السابعة انا اتحطيت معاه هو في الفصل المظبوط
09:00 - 09:06
After year 7 I was put into the good class with him.
09:09 - 09:10
مع بعض
09:14 - 09:24
انا اه فعلا خايف كلنا اه مش بنعرف نقرا وكمان خايفين كنت دايما بحاول انه يساعدني في الامتحانات عشان انجح
09:14 - 09:24
I was scared switching classes, or we all were, because I was illiterate, but he would help me with writing and with tests.
09:32 - 09:38
لما غلطت كانت بتضرب ايدي ١٠ مرات كنوع من العقاب
09:32 - 09:38
When I made a mistake, I would get my hand hit 10 times as a punishment.
09:41 - 09:45
المدسه دي مفيش احسن منها في العالم اللي هي دي طبعها
09:41 - 09:45
This demanding teacher was one of a kind, there's no one like her in the whole world.
09:49 - 09:50
That's fate.
10:10 - 10:13
انت اشاره بتاعتك
10:10 - 10:13
Your signing...
10:15 - 10:25
الاشارة بتاعتك هي هي او شبة الاشارة العائلة هي نفس الاشارة المجتمع مثلا في شغل الاشاره الجمعية كله نفس الاشارة
10:15 - 10:25
Is signing the same between the school, your family, and in the Deaf community?
10:25 - 10:27
لا مثلا الاشارة انا مع العائلة نفس هي نفس الاشارة
10:25 - 10:27
No, for example, my family uses the same signs. Go ahead.
10:29 - 10:41
انا وعائلتي متفاهمين بطيبة علي الهادي اه بنفهم بعض في صم تانبه اشاره غريبه ومش بيتفهم
10:29 - 10:41
My family and I, we communicate with kindness and understand each other, but some other deaf people from other associations sign differently and we don't understand it.
10:31 - 10:34
انت وعائلتك بتفهمه بعض عادي خفيف
10:31 - 10:34
Do you and your family understand each other easily?
10:53 - 11:05
انا الاول كنت اشارة ثقيل دلوقتي لما جيت الجمعية واتمرنت علي الاشارة بيقت جامد في الاشارة بشكرا الجمعية
10:53 - 11:05
I used to sign "heavily" [with difficulty], and then I came to the association and practiced and now I'm strong signer so I thank the Association.
11:11 - 11:26
الاشارة العائلة شبه بعض بس البنت جوها مختلف شويا في الاشارة سبب انا السيد جوة في شحصين الاشارة دي انا عارفها ام التاني محتلفين
11:11 - 11:26
My family signs the same yes, but girls sign a little bit differently. I know both ways so I can sign one way in one situation and another way in another.
11:27 - 11:32
السبب هي في مدرسة الحضرة وانا في مدرسة جناكليس
11:27 - 11:32
It's because girls are at the school in Hadra, we're at the school in Gianaclis.
11:39 - 11:43
انا من جوة عارف الاثنين بمعني الاشاره عندي خبرة انا فاهم كدة وكدة
11:39 - 11:43
I know how to sign both ways.
11:51 - 11:59
العائلة انا اعلمهم لا هما بيشوفنا بنكلم وهما بيتعلمه لان الله يوحي لهم
12:17 - 12:25
انا علمت مفيش هما بيص علينا ويقول ايه ايه واقوله وايه وكمان ربنا يوحي يتعلم بسرعة
12:25 - 12:30
الله يامر العقل انه يبقي متفتح ليتعلم الاشاره حتي انا لو بتكلم حاجه والصم حاجه
12:31 - 12:35
هل انت بتفهم اشارات من محافظات المختلة ولالا
12:35 - 12:44
مصر انا بفهم الاشارة بتاعتهم بس هما معندهمش ادب مخ مفيش شبه التوبة بس الاشارة بتاعتهم شبه بعض
12:44 - 12:47
اشارة بورسعيد مختلفة
12:49 - 12:51
الاشارة كويسة اللي ١٠ علي ١٠ هنا في الاسكندرية
12:58 - 13:00
مخ خفيف هنا بس حولنا ثقيل
13:01 - 13:02
حولنا ثقيل
13:10 - 13:14
المحافظات المختلفة بتفهم الاشارة بتاعتهم ولا بتبقي مختلفة
13:13 - 13:24
لالا مثلا الاسم الفلاح او الصعيدي هما اشارة ثقيل الاثنين خليهم علي جنب ام مصر الاشارة شبه بعض
13:32 - 13:38
مصر احنا شبة بعض بس في حاجات مختلفه بسيطة شبة بنت و بنت
13:43 - 13:50
اه نفس كل حاجه بس اكيد الاشارة ثقيله
14:08 - 14:15
ممكن تقولي مثال الاختلاف بين الفلاحين والصعيد
14:15 - 14:16
فلاح او صعيدي
14:17 - 14:37
الصعيدي اشارة ازاي لما اساله هو يفول ليه بتسال انا بفكر عادي اسال شبه عادي لا مختلفين لازم افهمه الاول ليه وبعد كده نمطلق في الكلام الصعيدي بعد كده هيفهمك
14:18 - 14:19
اشاره ايه مختلفه
15:11 - 15:19
بس الصعيدي مخ ناشف احنا سهل مفيش
15:34 - 15:43
ده الصم عارفه الصعيدي شوفه يستغربه وميعرفوش ايه ده لحد ما اطورة
16:02 - 16:10
هل انت بتفهم الاشارة الدوله العربية مثل السعوديه وقطر ولا اشارتهم مختلفة
16:09 - 16:30
انا بفهم العرب بس اروبا شويا شويا امريكا ام العرب افهم بس دة يفهم اشارة اروبا
16:14 - 16:17
كله العرب فاهم
16:24 - 16:26
العربي ولا اروبا
16:39 - 16:52
حركة الحروف انا مش بعرفها بس دة شايفة جامد او كويس في الاشارة بسبب الكليه تعلم الاشارة
16:53 - 16:57
هو يجي جنبي انا
17:03 - 17:04
فاهم العرب ولا لا
17:04 - 17:12
الوطن العربي ال ٦ سهل الاشارة شية يعض يس الاروبا مش كله اعرف حته حته
17:16 - 17:23
خلاص لو في حاجه انا مش فاهمه او حاجه يسيطة بتصل بصحبي وهو يقولي معناها
17:29 - 17:32
سوال بسيط هو من امريكا صح
17:31 - 17:32
اه من امريكا
17:35 - 17:39
اول ما وصلت مصر هل كنت بتفهم الاشاره المصرية
17:37 - 17:38
اه امريكا
17:48 - 17:52
وحدة وحدة ايوا نصف امريكا ناس تفهم ونصف اشارة غريبة مش بتغهم
17:48 - 17:49
وحدة حته حته
18:28 - 18:34
اول حاجه انت مضايق او مليت من الاساله مبسوط
18:38 - 18:44
اول حاجه انتو مضايقين او مليت من الاساله مبسوط
18:42 - 18:48
لا ميسوطين وكمان فرحان انت شخص مخ حلو ،منظم ما شاء الله عليك
18:53 - 18:57
انا باقي عايز احكي عن مصر في حاجه غلط
19:02 - 19:07
هو الاول يقول هو عاير ايه وشروط ايه بعد كده يسال
19:11 - 19:14
سوال هل انتو الاثنين دخلته الكلية ولالا
19:14 - 19:21
ثانوي 3 بس وبعد اتخرجت وبعد كدة في كليه بس خلاص احنا اتحرجنا
19:14 - 19:23
لا ثانوي3 شبه بعض في كلية بس في مصر هناك
19:15 - 19:16
ثانوي ٣ ولا اعدادي ٣
19:23 - 19:27
قالولي في مصر انا قولت ايه لا بعيدة لا احسن دبلومه وخلاص
19:42 - 19:57
هل بتفكر اني مش راضي اكمل لا انا سالت صحبي اوي سالته عن شروط الكليه لاقيت الفلوس غاليه هو صحبي قالي الدبلومه حلوة
20:19 - 20:22
باقي 3 موافين ولا داقضين
20:24 - 20:26
دلوقتي انت شغال ايه
20:26 - 20:32
انا كنت شغال الاول مدرس من ٢٠٠٦ بقالي قيها ١٠ ستوات
20:32 - 20:35
كان ياخد معاش بتاع ابوه
20:38 - 20:43
قانون الاول غلط ممنوع اخد فلوس من الاثنين المعاش بتاع ولدي وفلوس الشغل مدرس
20:42 - 20:47
عندك اطفال لا ربنا يرزقك وباذن الله خير
20:46 - 20:50
دلوفتي مغتوح بس الاول قانون ثقيل مقفول
20:48 - 20:49
الاول قانون ثقيل
20:55 - 20:57
دلوفتي انت شغال مدرس
20:56 - 20:58
دلوقتي استقالة من المدرسة بس باخد المعاش
21:06 - 21:07
عالي
21:17 - 21:20
انت شغال ايه دلوفتي
21:19 - 21:21
شغال نجار
21:23 - 21:33
شغال نجار بس سهل مش صعب شبه السرير مطبخ شباك البلكونة السقف كامل
21:38 - 21:48
انت مفكر اني عشان انا اصم فصعب لا في ممكن نفهم بعض من الكنابة او يجيب صورة من التلفون واتا اعمله
22:03 - 22:07
ليه السبب الكتابه عشان في انواع خشب لازم اعرف هو عايز انهي نوع دماغي ما توقفش
Ghofran Gamal, Ethan Hartzell, & Ibrahim Ayman. Interview with Al-Sayyed and Al-Hassan. August 2024. The Deaf Fraternal Society of Alexandria.